israilin haaretz gazetesinde dün aşağıdaki makale yayımlandı. sıklıkla olduğu gibi yine ermeni soykırım iddialarına değiniliyor. ancak makale kesinlikle tek yanlı olarak türkiyeyi suçlayıcı bir mahiyet arzetmiyor. hatta tarafsız bir gözle yazılmış bile denilebilir. zaten makalenin anafikri özellikle avrupa ülkelerinin gereksiz müdahalelerde bulunuyor olması. bu şekilde böyle kanayan yaralar büsbütün azıyor ve türkiyede olduğu gibi statüko karşıtı sesleri cesaretsizleştirerek devletlerin geleneksel politikalarını dahada sertleştirmesine neden oluyor deniyor. yani sinirlerim tepeme çıkmadan okuyabileceğim türden bir yazı.
fakat iş orada bitmiyor. haaretz bazı makaleler için “talkback” imkanı sunuyor. yani bloglarda sunulan yorum fonksiyonu gibi. işte nezaman herhangi bir yazıda ermeni, türk, kürt, soykırım, katliam vs gibi – “keyword” ler diyeceğim – telaffuz edilse bu tür yazı ortamlarında pusuya yatmış olan türkiye düşmanları başlıyorlar yağmur gibi mesaj yağdırmaya. belliki bunlar hazırlıklılar. belkide arşivlerinde hazır bulundurdukları form metinlerden copy-paste yapıp postalıyorlar. bu tür forumlara bakıyorum özellikle batı ülkelerinin pek çoğundan mesajlar geliyor ve bunlar yüzlerce olabiliyor. içlerinden bazıları utanarak sıkılarak tarafsız ses vermeye çalışsada büyük çoğunluk türkiyenin suçlu olduğunda hemfikir. genelde israilliler bu işe karışmıyorlarsada onlardanda aleyhimize dönenlerin sayısında artış var. genelde yahudiler tarihin en mazlum milleti sıfatını başkalarıyla paylaşmak kazanımlarını bölüşmek istemediklerinden ermeniler gibi başka grupların başlarından geçen talihsiz olayları holocaust ile eşdeğer yapma gayretlerini desteklemiyor. aynı paralelde israil devletide politikalarını sürdürüyor. ermeniler ise bıkmadan usanmadan bu yönde çalışıyorlar hiç şüphe yok eğer başarırlarsa yahudilerin elde etmiş oldukları avantajlardan çok daha kolayca yararlanabileceklerini düşünüyorlar. tazminat, toprak taleplerinin olumlu sonuçlanması vs gibi.
benzeri şeyler başka ülkelerde başka yayın organlarındada aynen görülebiliyor. ama ne yazıkki bu forumlara yazan, saldırıları cevaplayan türk yok denecek kadar az. mesela şu anda bahsigeçen makaleye gelen 90 küsur mesaj arasında düşmanca yazılmış onlarca varken hiçbir ”türk” karşılık vermemiş. ama daha önce arap haklarını savunma adına “haaretz” e mesaj atan epey “türk” çıkmıştı. çok enteresan bir durumdur. bunları okuyan ve konuyu iyi bilmeyen kimseler tabiatıyla bundan etkileniyor.
mesela gelen mesajlardan birini aşağıya alıyorum
What is most bizarre about Turkey`s stubborn attitude is clinging to the Ottoman past, and that at its political and moral nadir. In principle I think it would be nice to have Turkey in the EU, but I seriously doubt that a country that refuses to come to terms with its own past nearly a century after the fact is ready to join the march to a glorious future. Are the Turks not yet mature enough to acknowledge, let alone take responsibility, for their own past? If their past is Topkapi & Hagia Sophia but not the Armenian catastrophe, they`re living in a world of kitsch
arkadaş özetle diyorki, türklerin “osmanlı” geçmişlerini inatla reddetmeleri çarpıkça bir davranışdır. sağolsun “ab” ye katılmamıza tamamen karşı değil ama anlaşıldığına göre geçmişimizin sorumluluklarını erişkinlere layık şekilde yüklenmeliymişiz. şöyle bitirmiş “topkapı” ve “aya sofya” yı geçmişinizin bir parçası olarak kabul edip “ermeni felaketi”ni kabullenmiyorsanız .oktan bir dünya da yaşıyorsunuz diyor.
şu anda ben gelen yaralayıcı tüm mesajlara cevap olarak haaretze postalanmak üzere bir yazı hazırlıyorum. ancak bu konuda dezavantajlıyım. siyaset ve tarih gibi alanlarda ingilizce yazmak benim en kuvvetli kozum (strong-suit) değil. ben bir teknolojistim ve çok uzun yıllar teknik raporlar yazılar yazdım. tabiatıyla yavaş yürüyor ve anında cevap yazamıyabiliyorum. bence bu duruma bir çözüm olarak türklerinde kendi kütüphanelerini (library) oluşturmaları gerekiyor. burada ulusal davalarımızla ilgili, ağdalı diplomasi diliyle yazılmamış, basit gündelik ingilizceyle yazılmış küçük notlar tutulmalı. bu notlar yazının ihtiyaçlarına kolayca adapte edilecek biçimde olmalı. ben bir forumda bir saldırıya cevap yazıyorsam hemen notları uygun şekilde yapıştırıp gereken ilaveleri yaparak cevabımı postalayabilmeliyim.sanırım böyle bir ortak kaynak çok fayda sağlar.
şöyle söyleyeyim mesela ben birkaç defa cevabımı yazıp bitiremeden haaretz forumları sona erdirdi. memlekette doğru düzgün yes/no diyecek adam zor çıkarken yayın organlarına mesaj yazacak insan bulmak zor. yazanların veya yazabileceklerinde işi kolaylaştırılmalı. bu görevi birileri üstlenmeli ve hızla sonuçlandırmalı tabii bu bitmez devamlı revize edilecek ve geliştirilecek ama hiç olmazsa kısa sürede sürüncemede kalmadan bir ilkyardım sitesi yaratılmalı.
“hariciye” olmaz. belki atak insanların bulunduğu bir “akademi” veya “chp” gibi bir siyasi kuruluş veya bir “think-tank” aklıma geliyor.haaretz makalesini aşağıya aldım.
orijinal adresinde makaleyi okumak, yorum yapmak veya yorumları okumak isteyecekler burayı kliklesin. yukardaki resmin alındığı site
Scratching the other’s wounds
by avirama golan
It is fascinating to see how France, time and again, insists on sticking its refined nose into the affairs of others and preach wisdom to them, instead of dealing with the boiling kettles on its own stove. The law against deniers of the massacre of the Armenian people is still provoking a lively debate in the French press. (France approved the law about two weeks ago by a narrow majority, following an internal debate over the severity of punishment.) In Turkey, the French law pushed intellectuals and writers oppressed by the regime into a corner, compelling them to defend their country.
A day after winning the Nobel Prize, the author Orhan Pamuk hurried to declare that the French law constitutes “a blow to the principles of freedom of expression that France itself instilled.” It is a shame, Pamuk said, that France does not leave the Turks to do their own soul-searching, which is occurring in any case. Another Turkish writer, Elif Shafak, was recently brought to trial in Istanbul for allegedly “denigrating Turkish national identity” in her latest novel, “The Bastard of Istanbul,” which tells the stories of two families, Turkish and Armenian. In an article in Le Monde, Shafak asked the French to allow her nation to “heal the wounds of its history by itself.” Sinan Ulgen, the president of the Turkish think tank Economics and Foreign Policy Studies (EDAM), argued in an article in Le Figaro, that “France is weakening democracy in Turkey.”
This phenomenon is familiar to Israeli writers and intellectuals, veterans of the fight against the occupation, who stutter in an attempt to defend their country in the face of a buttressed, superficial, arrogant and self-righteous European stance. And like the French left’s attack against Israel, which places doubt on the legitimacy of the state of the Jews, the new legislation derives from a combination of factors: a historical connection (some of the Armenians who were murdered during World War I were accused of spying for France), an elitist lobby of anti-Turkish Armenian immigrants in France, a desire to embarrass Jacques Chirac and weaken the right, and – at least among some of the legislators – an innocent aspiration, though somewhat self-righteous, for tikkun olam [making the world better].
The ones seeking to improve the world argue that the Armenian people have suffered a hardship for 90 years, in addition to what they experienced during World War I. The denials of the massacre are indeed an open wound. Turkey is not only to blame. Most of the world is responsible for belittling the tragedy and shunting it aside. In the soul-searching that has yet to occur here, the children of Holocaust refugees will have to examine why it was uncomfortable for them to recognize the magnitude of the suffering of others. In this sense, the law ostensibly does justice. But this is misleading, and not only because the measure was essentially an internal-political one, but also because even when the French left is correct, it is definitely not smart.
In the introduction to the Hebrew edition of Raymond Aron’s “The Algerian Tragedy,” Professor Emmanuel Sivan analyzes this symptom: In France, he explains, politicians tend to be “frighteningly cynical – even, and primarily, when speaking loftily about morality – while the intellectuals tend to be detached ‘moralists’.” (This brings to mind, in particular, Albert Camus and his denial of oppression in Algeria and Jean-Paul Sartre and his support for the USSR in 1956 – A.G.) Thus, the moralists of the French left had little impact on the war crimes perpetrated by France in Algeria, while Aron, a centrist who spoke in the name of realpolitik, significantly contributed to the effort to convince the French to end the occupation.
In the case of the law against deniers of the massacre of the Armenian people, the French left is again ignoring realpolitik. This only serves to muffle the internal Turkish debate that finally began to awaken after years of silence. The French should demonstrate sensitivity for denials. After all, it has only been a few years since they allowed references to the “war” in Algeria and lifted censorship from Gillo Pontecorvo’s 1965 film “The Battle of Algiers.” Why now of all times, when France is in a tumult over a film exposing a new affair – the (denied) colonial use of North Africans as soldiers in World War II – is it so urgent for the left to focus on the Armenians?
Perhaps it is because of another, concealed motive related to the fear of Turkey’s entry to the European Union: the fear of Islam, which the Pope expressed in his native tongue during a visit to his homeland. This fear is the strongest thread motivating politicians in Europe today. The French, who are waging a desperate battle against head scarves and the teenagers in the suburbs, are on the eve of a dramatic election campaign and its perennial X-factor, Jean-Marie Le Pen, who threatens again to conjure up the dark ghosts and fears simmering on the republic’s ideological periphery.
An Islamic Turkey frightens the French, and the fear makes them forget smart realpolitik. If Raymond Aron were alive today, perhaps he would explain to the citizens of his country that the order of the day is actually to bring Turkey closer, help it prosper, encourage its democracy, and reinforce the voices of Pamuk and his colleagues. The insult and enmity now engendered in Turkey as a result of the French legislation were unnecessary